
Secciones
Servicios
Destacamos
«Tenemos el mismo 'fallo' y eso ayuda mucho, nos entendemos enseguida», comentan entre risas Aitziber Garmendia y Jon Plazaola. Ponerse en la piel de Margaret y George, una pareja que vigila la frontera de Arizona para que ningún migrante la cruce desde Méjico, y hacerlo llevando sus personajes «a la parodia» ha sido más fácil al hacerlo juntos. De ahí su comodidad sobre el escenario, «la libertad» que se dan y que notan. «Para mí es fundamental a nivel personal y profesional», añade Plazaola, que solo tiene alabanzas para su compañera. «Es increíble ver y sentir cómo llena el escenario, notar cómo disfruta actuando. Hace mejores al resto y a mí me hace mucho bien», apunta entre risas. Explica que la apuesta, el enfoque, ha sido arriesgado y hacerlo desde esa confianza ha sido fundamental.
Aunque hubo momentos de duda, normalizados por la de Zaldibia. «En 22 años que llevo, siempre hay momentos así». En este caso la solución llegó de la mano de Kepa Errasti -encargado de la traducción y director junto a Esteban Roel- quien les animó a llevar la caracterización de los personajes al extremo. «Sin él la función no hubiese sido la misma, su mirada fue clave». Y, aún así, opinan que se han quedado cortos, que la realidad supera la ficción y que los verdaderos protagonistas son «mucho más personajes» que Margaret y George.
Su agradecimiento no es menor al público o a los programadores, pues antes del estreno tenían 60 actuaciones. La respuesta que han recibido, resalta la de Zaldibia, «es la mayor muestra de cariño, es un lujo».
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
El Cotarro de Moradillo de Roa, Premio Zarcillo de Honor
BURGOSconecta
Publicidad
Publicidad
No te pierdas...
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.